wtorek, 21 czerwca 2011

"Cenzura!" (2) - krajowe wydania które należy omijać szerokim łukiem!

Dzisiaj chciałbym przytoczyć nieco przykładów słabych wydań filmów dvd, dostępnych na naszym rodzimym rynku. Postanowiłem podzielić artykuł na dwie części, ponieważ obecne na stronie zdjęcia mogą spowalniać działanie bloga. Przed wami wydania filmów, które powinniście omijać szerokim łukiem. W przypadkach filmów ocenzurowanych dodałem zdjęcia z konkretnych scen. Jak tylko znajdę więcej takich wydań, to od razu dam wam znać na blogu.


Above The Law AKA. NICO - Pierwszy i chyba najlepszy film z udziałem Stevena Seagala jest jednocześnie najbardziej pociętym filmem z wyżej wymienionym aktorem. Niestety nasz dystrybutor nie pokusił się o nalepkę na okładce typu " Film w wersji ocenzurowanej". Uważajcie na polskie wydanie tej produkcji, bowiem każda jego wersja jest pocięta (Były chyba ze trzy). Co prawda jest to góra 30 sekund, jednak są to fragmenty scen akcji, a to robi wielką różnicę, w końcu chcemy płacić za pełny produkt, a nie jego okrojoną wersję. - Dostępne bez cenzury - Tylko wersja Blu Ray.


                                                















Commando - Pierwsze wydanie tego kultowego filmu akcji z Arnoldem w roli głównej, bazowało niestety na brytyjskiej wersji, w związku z tym otrzymaliśmy film w wersji demo. Brakuje tam nieco ponad dwóch minut materiału filmowego. Unikajcie tej wersji za wszelką cenę. - Wydanie warte uwagi? - Nowe wydanie DVD z informacją "FILM Z POLSKIM LEKTOREM" (zarówno w wydaniu srebrna kolekcja, jak i bez kartonowego opakowania), ponadto wersja Blu Ray.


                                                      



















Conan Niszczyciel - Niezbyt udany sequel Conana Barbarzyńcy, głównie za sprawą stworzenia produkcji bardziej "Family Friendly", a tym samym obniżenia z kategorii wiekowej R do PG13 (i tak mocniejsze niż dzisiejsze PG13). Polskie wydanie filmu nie zawiera polskich napisów, a jedynie polskiego lektora w wersji dd 2.0. Nie mówiąc o braku jakichkolwiek dodatków. - Wydanie warte uwagi? - Na chwilę obecną brak.


Coś - Ta zapierająca dech w piersiach produkcja Johna Carpentera zasługuje na znacznie lepsze wydanie niż to, które aktualnie znajduje się na liście rodzimego dystrybutora. Pierwsza wersja zawierała jedynie polskiego lektora w wersji dd. 2.0, w zamian za to otrzymaliśmy ciekawe dodatki, jednakże taki film powinno oglądać się bez lektora, no mocno podkręconym wzmacniaczu. Drugie wydanie zawiera polskie napisy i lektora, ale brakuje na nim dodatków. Decyzja należy do was, ja osobiście polecam tą drugą wersję. - Wydanie warte uwagi? - Szukajcie wydania filmu w serii 2 Die 4 Kolekcja Horrorów.


Czarny Deszcz - Musiałem koniecznie napisać o tym skandalicznym przypadku wypuszczenia tak znakomitego filmu z lat 80-tych zarówno bez lektora, jak i polskich napisów? W dodatku na okładce filmu (notabene angielskiej) widnieje informacja "Film bez polskiej wersji językowej". Właśnie w taki sposób nasi dystrybutorzy traktują dobre, klasyczne filmy. Mógłbym wymienić kilka innych podobnych przypadków, jednak owe produkcje nie dotyczą lat 80-tych. Unikajcie tego wydania za wszelką cenę. Co prawda jest ono od kilku lat oficjalnie niedostępne na rynku, ale nigdy nie wiadomo kiedy przypadkiem natkniecie się na takowe wydanie przeglądając półki z filmami np. w takim Media Markecie. - Wersja warta uwagi? - Brak!!!


Darkman - Sposób w jaki nasi dystrybutorzy potraktowali ten film woła o pomstę do nieba. Największym mankamentem jest brak polskich napisów!! Wydanie zawiera jedynie polskiego lektora w dodatku w wersji mono. Śmiech na sali. - Wydanie warte uwagi? - W tej chwili nie ma.


Mad Max 2: Wojownik Szos - Pierwsze polskie wydanie najlepszej części tej post-apokaliptycznej trylogii bazowało niestety na niemieckiej wersji. Zostało ocenzurowane i to ponad 4 minuty! Toż to Skandal! - Wydanie bez cenzury - Wydanie z informacją na okładce "Film w wersji bez cenzury", to samo wydanie powinno być też dostępne w formie trój-paku.

























































Mississippi w Ogniu - Podobnie jak w przypadku innych produkcji wydanych przez Imperial Cinepix. Film nie posiada polskich napisów, w zamian za to otrzymujemy napisy tureckie czy chociażby hebrajskie:P Oczywiście polski lektor nagrany w stereo dolby digital 2.0. No cóż, chyba powinniśmy się cieszyć, że nie w mono. - Wydanie warte uwagi? - Na chwilę obecną brak.


Modlitwa za Konających - Mniej znany film z M. Rourkiem z lat 80-tych, aczkolwiek znacznie lepszy niż większość produkcji, w których zagrał po 99 roku. O ile sam film jest warty uwagi, o tyle jego wydanie pozostawia wiele do życzenia. Dystrybutor (Imperial Cinepix), po raz kolejny serwuje nam film bez polskich napisów, ale za to otrzymujemy polskiego lektora w wersji 2.0. Wydanie warte uwagi? - Brak.


Ciąg dalszy nastąpi...
Już za kilka dni.

Felton Raiman

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz